So I finally tried making a video with a Korean song and its English translation subbed. I did GD & TOP's Intro for High High because I'm currently working on translating the cd. If I'm lucky I'll get all the singles translated. It'd be extra nice if I could get 집에가지마 and Baby Goodnight up on youtube before they start promotions in mid-January. I don't want to make any promises because my pace has been pretty slow (only two songs translated so far...)
But anyways, here's my first attempt at subbing a song (GD's part is a little rough because I struggled with the controls and it's too much work to re-edit it at this point, but TOP's part and the hook is pretty perfect).
Also, I'll hopefully get a blog made sometime this week. Luckily I don't have any classes, AND my office partner has vacation this week so I can make videos without much interruption. I'll probs be bringing my laptop to school a bunch starting tuesday or wednesday.
Also also, in the apartment above me people are having sex. It's kind of annoying.
xoxo
A
Showing posts with label lyrics. Show all posts
Showing posts with label lyrics. Show all posts
Sunday, January 2, 2011
Thursday, December 30, 2010
GD T.O.P. High High CD lyrics & Romanizations up!
Hey y'all! Big news: I've officially completed the High High CD Korean and Romanization lyrics over at www.reallykpop.com
This means it's time for the lengthy task of translating. I'm hoping to get at least the Intro and High High up by tomorrow. Now, I know I know, you can find the lyrics anywhere else, but I do this to improve my Korean in the hope that one days I can do a whole album of translations in a day or two, but for now, it's slow. Anyways, I'd really appreciate if you'd check out my hard work so far and check back at www.reallykpop.com from time to time for lyrics references.
So you know, I haven't peeked at my lyrics translations yet. I saw one posted on bigbangupdates, which was translated from Chinese, and I saw that even the Korean lyrics were incorrect, which I imagine might have some impact on the reliability of translations. What I shoot for is not speed of translation, but for translation accuracy and the best English translation I can create. Often i see translations that sound extremely awkward in English, and I'd like to do my best to avoid that on my site.
I just wanna get better at Korean, and this is just one of many ways for me to practice.
xoxo
A
p.s. I'm also thinking of uploading videos with English translations as I do them. It will slow down the overall pace of translation (because I have to insert translations and create a video for each song) but I think it'd be fun and a good way to get www.reallykpop.com out there.
This means it's time for the lengthy task of translating. I'm hoping to get at least the Intro and High High up by tomorrow. Now, I know I know, you can find the lyrics anywhere else, but I do this to improve my Korean in the hope that one days I can do a whole album of translations in a day or two, but for now, it's slow. Anyways, I'd really appreciate if you'd check out my hard work so far and check back at www.reallykpop.com from time to time for lyrics references.
So you know, I haven't peeked at my lyrics translations yet. I saw one posted on bigbangupdates, which was translated from Chinese, and I saw that even the Korean lyrics were incorrect, which I imagine might have some impact on the reliability of translations. What I shoot for is not speed of translation, but for translation accuracy and the best English translation I can create. Often i see translations that sound extremely awkward in English, and I'd like to do my best to avoid that on my site.
I just wanna get better at Korean, and this is just one of many ways for me to practice.
xoxo
A
p.s. I'm also thinking of uploading videos with English translations as I do them. It will slow down the overall pace of translation (because I have to insert translations and create a video for each song) but I think it'd be fun and a good way to get www.reallykpop.com out there.
Tuesday, October 5, 2010
Goals
Tomorrow's goals:
1. Go to the bank. Transfer a bunch of money.
2. Go back to school. Pay off a good chunk of my student loans.
3. Buy my sister a gift for being awesome enough to do me a huuuuuuuge favor.
4. Make my lessons for next week.
5. Finish all of the Intro Sogang University Korean course. (Start level 2?)
6. Transcribe all of Big Bang Vol 1 onto www.reallykpop.com (So far only two songs are up)
7. Translate Digital Bounce by Se7en
8. Go to the gym at 6 a.m. and get in a short workout (cardio and abs only... no time for weights)
9. Make speaking exam questions.
10. Actually buy a desk for my damn apartment.
Let's see if I can even get half of that done. Thank god it's exam day. Hopefully that'll empower me. ^^
1. Go to the bank. Transfer a bunch of money.
2. Go back to school. Pay off a good chunk of my student loans.
3. Buy my sister a gift for being awesome enough to do me a huuuuuuuge favor.
4. Make my lessons for next week.
5. Finish all of the Intro Sogang University Korean course. (Start level 2?)
6. Transcribe all of Big Bang Vol 1 onto www.reallykpop.com (So far only two songs are up)
7. Translate Digital Bounce by Se7en
8. Go to the gym at 6 a.m. and get in a short workout (cardio and abs only... no time for weights)
9. Make speaking exam questions.
10. Actually buy a desk for my damn apartment.
Let's see if I can even get half of that done. Thank god it's exam day. Hopefully that'll empower me. ^^
Wednesday, August 4, 2010
More K-Pop
So this guy that I am working with at summer camp said to me, "I read your blog and almost every other post is about k-pop." Well, he's not entirely correct. I would guess that it's probably more often than every other these days (although the k-pop blogging has always been so consistent). What can I say, I really really like the music. Plus, I've been translating a lot these days, and I find it's really helping to reinforce the grammar rules that I've learned in other classes. I'm beginning to get a grasp on using verbs as adjectives and creating conditional statements in Korean, two things which were elusive bits of knowledge.
Anyways, I'll use this post to serve as an update on my other site, www.reallykpop.com. This site, for those who don't already know (or haven't yet read my plugs on about a zillion other sites), is my personal lyrics site. By personal I just mean that everything has been done by the two hands that are typing this very blog post. I edited the pictures, I copied every bit of 한글(korean) from the pages of the album jackets of the cds which I personally own. I then romanized every letter of hangeul as a pronunciation guide for those who perhaps cannot read Korean. Then, I meticulously translated the lyrics using my own brain, several translators and English-Korean dictionaries, plus various other translations of songs (when available).
I just finished translating the whole 2PM mini-album Don't Stop Can't Stop. This would be cool, but it's only 4 songs, and it took me forever because I took a two and a half week break from www.reallykpop.com altogether. I just needed a break from translating.
Anyways, while translating this album, I discovered the song 목숨을 건다 which translates to I'm risking my life (목 is neck or throat, and 숨 is breath, but when together it means the breath of life, or just life, which I think is fucking awesome). That song is the most beautiful song ever in the whole fucking world. I love love love love love it. When I translated the lyrics I was like omg, Im in love with 2PM.
Here is the song for your listening pleasure:
Anyways, I'll use this post to serve as an update on my other site, www.reallykpop.com. This site, for those who don't already know (or haven't yet read my plugs on about a zillion other sites), is my personal lyrics site. By personal I just mean that everything has been done by the two hands that are typing this very blog post. I edited the pictures, I copied every bit of 한글(korean) from the pages of the album jackets of the cds which I personally own. I then romanized every letter of hangeul as a pronunciation guide for those who perhaps cannot read Korean. Then, I meticulously translated the lyrics using my own brain, several translators and English-Korean dictionaries, plus various other translations of songs (when available).
I just finished translating the whole 2PM mini-album Don't Stop Can't Stop. This would be cool, but it's only 4 songs, and it took me forever because I took a two and a half week break from www.reallykpop.com altogether. I just needed a break from translating.
Anyways, while translating this album, I discovered the song 목숨을 건다 which translates to I'm risking my life (목 is neck or throat, and 숨 is breath, but when together it means the breath of life, or just life, which I think is fucking awesome). That song is the most beautiful song ever in the whole fucking world. I love love love love love it. When I translated the lyrics I was like omg, Im in love with 2PM.
Here is the song for your listening pleasure:
Tuesday, July 13, 2010
New domain for my website!!
I officially bought the domain for www.reallykpop.com!
Check out the site there now!
In the meantime, I have to figure out how to get it to turn up in google searches. So far, it's not anywhere near the first page of results. T_T Any suggestions for SEO?
xoxo
A
Check out the site there now!
In the meantime, I have to figure out how to get it to turn up in google searches. So far, it's not anywhere near the first page of results. T_T Any suggestions for SEO?
xoxo
A
Thursday, July 8, 2010
Taeyang Lyrics Announcement
So. The day has arrived when I promised Taeyang Solar Lyrics. It's not actually the afternoon, but the late evening, but a good friend here is leaving tomorrow, so I spent the afternoon with her. Sorry. But, it's still the big day.
Well, where are the lyrics, then, you may be wondering? Well, actually, they aren't here. Not one single lyrics is here.
Well, where are all the lyrics you promised?
Oh mysterious imaginary interviewer, the lyrics are someplace special. And I don't mean my heart.
Why don't you post them like you said you would?
Well, I realized that uploading the lyrics here would be both time consuming and difficult to not format, not to mention the fact that they would quickly end up in the archives behind my other worthless blogposts. Now, call me a psycho fangirl, but I think a blog archive is no place to put such musical treasures as Taeyang's Solar album lyrics.
So no lyrics?
Silly interviewer, I didn't say no lyrics. I said, no lyrics here.
WHERE ARE THEY GOD DAMNIT?
Oh, they are over at www.reallykpop.weebly.com
Wait, huh? What's that?
Well, imaginary mediaperson, it's the website I made just this week in order to give a proper home to the Taeyang lyrics. It's hosted on weebly.com, a website making site, but I'm considering buying my own domain. I'm not sure yet, though.
Wait, so you made a whole website for Taeyang's Solar Album Lyrics?
Not just Taeyang's Solar Album, but any other songs I have time/interest in uploading. I hope to include sections for big bang and 2pm in the near future, but it'll take time.
Are there English translations on the site?
Why yes, in fact, there are. Every song is typed out (BY MY OWN HANDS) in hangul directly from the Solar Deluxe Album 68-page photo book. Then, each song is romanized for pronunciation purposes. This, also, was done entirely by me. Then, I managed to translate the songs to English.
Why don't you just take the lyrics off other websites?
Well, the truth is, I thought about it. It would be much less time consuming but I discovered that there are lots of mistakes throughout the process. I believe that using the cd inserts enables me to have the best chance at an accurate set of hangul lyrics. In addition, I personally have found some romanizations of certain songs not jut confusing buy wildly inaccurate. I tried to use a standardized romanization set, but there are some variations when I feel they are helpful for pronunciation. Finally, as far as translations go, when they existed online, I compared usually at least two other sets of lyrics, in addition to creating and translating each line on my own. For perhaps three to four songs, I could not find lyrics and so I translated them entirely alone, using nothing more than my own grammatical knowledge, google translate, and my cell phone's Korean-English dictionary.
Holy shit. Why did you do so much work for something no one will ever read?
Well, frankly, because I'm bat-shit crazy, plus I'm a fangirl. Also, I figured even if no one so much as looks at it, it will at least help my Korean typing/translating/vocabularly skilly improve. Plus, hopefully I'll learn the lyrics to my favorite songs better myself this way.
*Notes: On Taeyang's Solar album, I still haven't translated 기도 (Prayer), and I haven't typed anything for 나만 바라봐 (Look Only at Me). Being re-releases from the HOT mini-album, I figured if I had to cut something, that would be it. As such, those will be posted no later than July 12th. I promise.
Also, Can't Stop Won't Stop, 2PM's mini-album is up next.
Also also, PLEASE COMMENT AND COMPLETE THE SURVEY on the homepage for the site. If you see mistakes or think something could be improved, please let me know! Once again, the site is: www.reallykpop.weebly.com
xoxo
A
Well, where are the lyrics, then, you may be wondering? Well, actually, they aren't here. Not one single lyrics is here.
Well, where are all the lyrics you promised?
Oh mysterious imaginary interviewer, the lyrics are someplace special. And I don't mean my heart.
Why don't you post them like you said you would?
Well, I realized that uploading the lyrics here would be both time consuming and difficult to not format, not to mention the fact that they would quickly end up in the archives behind my other worthless blogposts. Now, call me a psycho fangirl, but I think a blog archive is no place to put such musical treasures as Taeyang's Solar album lyrics.
So no lyrics?
Silly interviewer, I didn't say no lyrics. I said, no lyrics here.
WHERE ARE THEY GOD DAMNIT?
Oh, they are over at www.reallykpop.weebly.com
Wait, huh? What's that?
Well, imaginary mediaperson, it's the website I made just this week in order to give a proper home to the Taeyang lyrics. It's hosted on weebly.com, a website making site, but I'm considering buying my own domain. I'm not sure yet, though.
Wait, so you made a whole website for Taeyang's Solar Album Lyrics?
Not just Taeyang's Solar Album, but any other songs I have time/interest in uploading. I hope to include sections for big bang and 2pm in the near future, but it'll take time.
Are there English translations on the site?
Why yes, in fact, there are. Every song is typed out (BY MY OWN HANDS) in hangul directly from the Solar Deluxe Album 68-page photo book. Then, each song is romanized for pronunciation purposes. This, also, was done entirely by me. Then, I managed to translate the songs to English.
Why don't you just take the lyrics off other websites?
Well, the truth is, I thought about it. It would be much less time consuming but I discovered that there are lots of mistakes throughout the process. I believe that using the cd inserts enables me to have the best chance at an accurate set of hangul lyrics. In addition, I personally have found some romanizations of certain songs not jut confusing buy wildly inaccurate. I tried to use a standardized romanization set, but there are some variations when I feel they are helpful for pronunciation. Finally, as far as translations go, when they existed online, I compared usually at least two other sets of lyrics, in addition to creating and translating each line on my own. For perhaps three to four songs, I could not find lyrics and so I translated them entirely alone, using nothing more than my own grammatical knowledge, google translate, and my cell phone's Korean-English dictionary.
Holy shit. Why did you do so much work for something no one will ever read?
Well, frankly, because I'm bat-shit crazy, plus I'm a fangirl. Also, I figured even if no one so much as looks at it, it will at least help my Korean typing/translating/vocabularly skilly improve. Plus, hopefully I'll learn the lyrics to my favorite songs better myself this way.
*Notes: On Taeyang's Solar album, I still haven't translated 기도 (Prayer), and I haven't typed anything for 나만 바라봐 (Look Only at Me). Being re-releases from the HOT mini-album, I figured if I had to cut something, that would be it. As such, those will be posted no later than July 12th. I promise.
Also, Can't Stop Won't Stop, 2PM's mini-album is up next.
Also also, PLEASE COMMENT AND COMPLETE THE SURVEY on the homepage for the site. If you see mistakes or think something could be improved, please let me know! Once again, the site is: www.reallykpop.weebly.com
xoxo
A
Friday, July 2, 2010
Taeyang Solar Album Lyrics
So I know this probably won't be of any interest to most of you, but I figured I could put the lyrics of the songs on Taeyang's Solar album all in one convenient spot. Please forgive the next nine posts being nothing but lyrics. I't s a service to my people.
Update: I created a new website which contains all the lyrics in Korean (hangul), plus a romanized pronunciation guide, PLUS English translations. Enjoy!
www.reallykpop.com
Update: I created a new website which contains all the lyrics in Korean (hangul), plus a romanized pronunciation guide, PLUS English translations. Enjoy!
www.reallykpop.com
Subscribe to:
Posts (Atom)